כניסה
הרשמה לניוזלטר

איך לכתוב "אֶת" ולא לדבר "על" מבית היוצר של הסופרת פלאנרי או'קונור

גלית דהן קרליבך | 13 בדצמבר 2021 | תרבות ואמנות | 3 דק׳

גאולה וישועה בתוך קדרה מהגיהינום

בתזמון מצוין תורגמו כעת לעברית שני ספרים של הסופרת פלאנרי או'קונור: "טבעה ומטרתה של הסיפורת" – אוסף כתבים של הסופרת בהוצאת דחק (בתרגומו של יהודה ויזן), והשני – הרומן "דם חכם".

קריאה בספר המסות משלימה מאוד את חווית הקריאה החושית והחושנית של הרומן – נושא שאו'קונור מרבה לדבר עליו במסותיה ובספריה. למשל, במסה "טבעה ומטרתה של הסיפורת" שבה מתארת או'קונור את ההכרח של הסופר ליצור בכל החושים, לכתוב "את" ולא לדבר "על". או'קונור יוצאת נגד הרעיון שספרות היא על תוכן מסוים וכדי להמחיש את דבריה היא מביאה קטע מתוך הספר "מאדאם בובארי":

"היא פרטה על המנענעים בביטחון, וידיה חלפו על כל המקלדת מלמעלה למטה בלא להיעצר. בגלל הזעזועים שזעזעוהו ידיה נשמע הכלי הישן, שמיתריו זמזמו, עד לקצה הכפר כאשר החלון היה פתוח, ותכופות היה לבלרו של שליח בית הדין, שעבר בדרך הראשית בגילוי ראש ובאנפילאות לרגליו, נעמד להקשיב לה וגיליון הנייר שלו בידו".

פלאנרי או'קונור, "דם חכם", תרגום: דבורה שטיינהרט, הוצאת כרמל, אוקטובר 2021

כתבות נוספות שעשויות לעניין אותך
שתפו: