בחודש שעבר קרו מספר דברים משונים. הנה סקירה קצרה שלהם
מאיה מזרחי | 13 באוקטובר 2021 | מחשבות | 5 דק׳
ה-CDC החליט לעצב לנו את המציאות מחדש
1.
המרכזים לבקרת מחלות ומניעתן (CDC) – הגוף המדעי הנחשב ביותר בעולם היום – פרסם מדריך ל"תקשורת מכילה" המזהיר משימוש במילים מסוימות כמו אסיר, מהגר בלתי חוקי, נכה או חסר בית, שלפי טענת ה-CDC עלולות לרמוז על אשמה או על סטיגמה. "עלינו להתמודד מול מערכות ומול מדיניות שנגרמו עקב אי צדק שנעשה לאורך הדורות, והוביל לאי שוויון בריאותי"[1].
לפי ה-CDC, במקום ביטוי בעל שיוך מגדרי כמו "הוא" או "היא", כדאי מאוד להשתמש ב"הם", אפילו כאשר מתייחסים לאדם אחד. עלינו גם לדבר על "הורים" במקום על "אימהות" ו"אבות".
בואו ננסה את זה לרגע: במקום "דני הוא אבא של דיקלה ומיכל", נסו לכתוב מעתה: "דני הם הורים של דיקלה ומיכל". ובמקום "זכריא זביידי הוא אסיר בכלא גלבוע", נסו לכתוב: "זכריא זביידי הוא אדם הכלוא תחת השגחת שירות בתי הסוהר". ה-CDC ממליץ כי במקום המילה "אסיר" מומלץ מעתה לכתוב "אנשים הכלואים או מוחזקים תחת השגחת (סוכנות מסוימת)".
ה-CDC לא רק ממליץ, אלא גם מיישם. בפברואר השנה הוא פרסם הנחיות המציינות כי "אנשים המנסים להיכנס להיריון כעת או שמתכננים לנסות להיכנס בעתיד יוכלו לקבל את החיסון לקוביד-19 כשהוא יהיה זמין עבורם"[2]. שימו לב – "אנשים המנסים להיכנס להיריון", לא "נשים המנסות להיכנס להיריון".
2.
כתב העת "לנסט" (The Lancet) – הנחשב לאחד מכתבי העת הרפואיים האמינים והנחשבים ביותר בעולם הרפואה, המשמש רופאים רבים – פרסם את גיליון ספטמבר כשעל שער הגיליון כתוב בגדול: "מבחינה היסטורית, האנטומיה והפיזיולוגיה של גופים עם וגינה הוזנחו"[3].
נקרא את זה שוב לאט: במקום "נשים עם וגינה" בחר כתב העת לכתוב "גופים עם וגינה", ברוח "אנשים בהיריון", רק גרוע יותר. עוד לא הספקנו לעכל את הרעיון ההזוי שכל "האנשים" יכולים להיכנס להיריון, וכבר עושה לנסט צעד נוסף קדימה אל העתיד ומבטל את "האנשים" עצמם. הם כבר לא בני אדם עם אופי, רגשות וזהות עצמית, הם מעתה "גופים" בלבד, מעין מכונות חסרות רוח, עם וגינה כמובן.
ואם נדמה היה שמדובר בטעות הגהה או בהחלטה פזיזה, בא ריצ'רד הורטון, העורך הראשי של כתב העת, והבהיר במכתב תגובה כי "לנסט שואף להכלה מקסימלית של כל האנשים במסגרת החזון שלו לקידום בריאות"[4]. הורטון התנצל בפני אנשים שאולי נפגעו מהפיכתן של נשים לאובייקט בלבד, אך לא חזר בו מהחלטתו לכתוב "גופים עם וגינה" והבהיר כי למעשה המטרה הייתה להעצים נשים, טרנסים ו"גופים" אחרים.
3.
למילים יש כוח. כאשר אנו משנים את המילים שאנו משתמשים בהן, אנו משנים את האופן בו אנו חושבים. זו בדיוק מטרתו של הורטון, כמו זו של ה-CDC, שלא רק ממליץ לשנות את שפת היום-יום שלנו, אלא גם משנה הגדרות חשובות במדע. בחודש שעבר הוא שינה לגמרי את ההגדרה הבסיסית ל"חיסון", בניסיון לשנות את האופן בו אנו חושבים עליו.
משנת 2015 ועד ל-31 באוגוסט 2021, "חיסון" הוגדר כ"מוצר המעורר את מערכת החיסון של האדם להפיק חסינות למחלה ספציפית, ומגן על האדם מפני מחלה זו"[5]. ו"התחסנות" הוגדרה כ"פעולה של הכנסת חיסון לתוך הגוף כדי להפיק חסינות מפני מחלה ספציפית". הגיוני סך הכול. גרסאות ישנות יותר להגדרה "חיסון" הכילו גם הן את המילה "חסינות"[6], כלומר את הפיכתו של האדם לעמיד או חסר פגע מפני מחלה מסוימת.
אבל זה היה בעבר. היום אנחנו בעידן חדש מופלא המביא הגדרה חדשה ל"חיסון". הנה היא: "הכנה הנעשית כדי לעורר את תגובתו החיסונית של הגוף נגד מחלות"[7]. כלומר, מטרת החיסון אינה עוד להפיק חסינות מפני המחלה, אלא רק "לעורר את התגובה החיסונית". אולי זה יצליח, אולי לא. לא מתחייבים.
בהתאם, "התחסנות" מוגדרת כך: "פעולה של הכנסת חיסון לתוך הגוף כדי להפיק הגנה מפני מחלה ספציפית". במקום "להפיק חסינות", כפי שנכתב בהגדרה המקורית של העולם הישן, כעת המטרה היא רק "להפיק הגנה". בעולם החדש האדם אינו חסין יותר מפני המחלה, נקודה.
תומכי השינוי טוענים כי זה שינוי טבעי לאור התפתחות המדע. המתנגדים אומרים מנגד שלשינוי אין שום קשר להתפתחות המדע, אלא מדובר פשוט בתגובה לירידה ביעילות החיסונים נגד וריאנט הדלתא.
בהקשר זה נחמד להיזכר כיצד באוקטובר 2020 שינה ארגון הבריאות העולמי את הגדרת "חסינות העדר". בעולם הישן שאיננו זוכרים עוד נכתב באתר ארגון הבריאות העולמי כי "חסינות עדר היא הגנה עקיפה מפני מחלה מדבקת המתרחשת כאשר האוכלוסייה חסינה באמצעות התחסנות או באמצעות חסינות שהתפתחה מהדבקה קודמת" (חסינות טבעית)[8]. ההגדרה החדשה שנכנסה באוקטובר 2020 הוציאה לגמרי את החסינות הטבעית מתוכה: "חסינות עדר… היא קונספט המשמש להתחסנות, בו אוכלוסייה יכולה להיות מוגנת מנגיף מסוים אם סף התחסנות מסוים הושג. חסינות עדר מושגת באמצעות הגנה על אנשים מהנגיף, לא באמצעות חשיפתם אליו".
במילים אחרות, ניסיון של עשרות שנים נזרק לפח העולם הישן, וכעת רק חיסונים יכולים להוביל ל"חסינות עדר". חסינות טבעית אינה פונקציה. בהמשך אותה הגדרה מציין ארגון הבריאות העולמי כי "אנשים מחוסנים מוגנים מהידבקות במחלה ומהעברתה הלאה, הם שוברים כל שרשרת העברה"[9]. אולי כדאי שמישהו יודיע לארגון שגם את זה צריך לשנות.
.1 | CDC, "Health Equity Guiding Principles for Inclusive Communication", cdc.gov |
---|---|
.2 | CDC, “Myths and Facts about COVID-19 Vaccines”, 3 February 2021 |
.3 | The Lancet, Sep 25, 2021, Volume 398, Number 10306, TheLancet.com |
.4 | The Lancet, "A statement from Richard Horton, Editor-in-Chief, The Lancet", TheLancet.com |
.5 | https://web.archive.org/web/20210826113846/https://www.cdc.gov/vaccines/vac-gen/imz-basics.htm |
.6 | https://web.archive.org/web/20120710132002/https://www.cdc.gov/vaccines/vac-gen/imz-basics.htm |
.7 | https://www.cdc.gov/vaccines/vac-gen/imz-basics.htm |
.8 | https://web.archive.org/web/20201101161006/https:/www.who.int/news-room/q-a-detail/coronavirus-disease-covid-19-serology |
.9 | https://web.archive.org/web/20201223100930/https:/www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/question-and-answers-hub/q-a-detail/herd-immunity-lockdowns-and-covid-19 |
צילום: Postmodern Studio/Shutterstock.com
עוד כתבות של מאיה מזרחי
- 1.
מחשבות
"אותה פסיכולוגיה שאנחנו משייכים לתחום הריפוי – משמשת עכשיו כנשק נגד הילדים"
- 2.
מחשבות
המדע של קשיחות אמיתית – איך לחשוב כמו איש ברזל, לוחם או אריה ים?
- 3.
מחשבות
יחסים במשפחה, מגפות ותורת הגמול – מה אפשר ללמוד מהתנ"ך על ימינו?
- 4.
מחשבות
בעולם מכה מגפה שקטה המגיעה גם לישראל
- 5.
מחשבות
כיצד לגדל יזמים? מדריך להורים הרוצים לגדל ילדים עם חשיבה עצמאית
ה-CDC החליט לעצב לנו את המציאות מחדש
בחודש שעבר קרו מספר דברים משונים. הנה סקירה קצרה שלהם
מאיה מזרחי | 13 באוקטובר 2021 | מחשבות | 5 דק׳
צילום: Postmodern Studio/Shutterstock.com
1.
המרכזים לבקרת מחלות ומניעתן (CDC) – הגוף המדעי הנחשב ביותר בעולם היום – פרסם מדריך ל"תקשורת מכילה" המזהיר משימוש במילים מסוימות כמו אסיר, מהגר בלתי חוקי, נכה או חסר בית, שלפי טענת ה-CDC עלולות לרמוז על אשמה או על סטיגמה. "עלינו להתמודד מול מערכות ומול מדיניות שנגרמו עקב אי צדק שנעשה לאורך הדורות, והוביל לאי שוויון בריאותי"[1].
לפי ה-CDC, במקום ביטוי בעל שיוך מגדרי כמו "הוא" או "היא", כדאי מאוד להשתמש ב"הם", אפילו כאשר מתייחסים לאדם אחד. עלינו גם לדבר על "הורים" במקום על "אימהות" ו"אבות".
בואו ננסה את זה לרגע: במקום "דני הוא אבא של דיקלה ומיכל", נסו לכתוב מעתה: "דני הם הורים של דיקלה ומיכל". ובמקום "זכריא זביידי הוא אסיר בכלא גלבוע", נסו לכתוב: "זכריא זביידי הוא אדם הכלוא תחת השגחת שירות בתי הסוהר". ה-CDC ממליץ כי במקום המילה "אסיר" מומלץ מעתה לכתוב "אנשים הכלואים או מוחזקים תחת השגחת (סוכנות מסוימת)".
ה-CDC לא רק ממליץ, אלא גם מיישם. בפברואר השנה הוא פרסם הנחיות המציינות כי "אנשים המנסים להיכנס להיריון כעת או שמתכננים לנסות להיכנס בעתיד יוכלו לקבל את החיסון לקוביד-19 כשהוא יהיה זמין עבורם"[2]. שימו לב – "אנשים המנסים להיכנס להיריון", לא "נשים המנסות להיכנס להיריון".
2.
כתב העת "לנסט" (The Lancet) – הנחשב לאחד מכתבי העת הרפואיים האמינים והנחשבים ביותר בעולם הרפואה, המשמש רופאים רבים – פרסם את גיליון ספטמבר כשעל שער הגיליון כתוב בגדול: "מבחינה היסטורית, האנטומיה והפיזיולוגיה של גופים עם וגינה הוזנחו"[3].
נקרא את זה שוב לאט: במקום "נשים עם וגינה" בחר כתב העת לכתוב "גופים עם וגינה", ברוח "אנשים בהיריון", רק גרוע יותר. עוד לא הספקנו לעכל את הרעיון ההזוי שכל "האנשים" יכולים להיכנס להיריון, וכבר עושה לנסט צעד נוסף קדימה אל העתיד ומבטל את "האנשים" עצמם. הם כבר לא בני אדם עם אופי, רגשות וזהות עצמית, הם מעתה "גופים" בלבד, מעין מכונות חסרות רוח, עם וגינה כמובן.
ואם נדמה היה שמדובר בטעות הגהה או בהחלטה פזיזה, בא ריצ'רד הורטון, העורך הראשי של כתב העת, והבהיר במכתב תגובה כי "לנסט שואף להכלה מקסימלית של כל האנשים במסגרת החזון שלו לקידום בריאות"[4]. הורטון התנצל בפני אנשים שאולי נפגעו מהפיכתן של נשים לאובייקט בלבד, אך לא חזר בו מהחלטתו לכתוב "גופים עם וגינה" והבהיר כי למעשה המטרה הייתה להעצים נשים, טרנסים ו"גופים" אחרים.
3.
למילים יש כוח. כאשר אנו משנים את המילים שאנו משתמשים בהן, אנו משנים את האופן בו אנו חושבים. זו בדיוק מטרתו של הורטון, כמו זו של ה-CDC, שלא רק ממליץ לשנות את שפת היום-יום שלנו, אלא גם משנה הגדרות חשובות במדע. בחודש שעבר הוא שינה לגמרי את ההגדרה הבסיסית ל"חיסון", בניסיון לשנות את האופן בו אנו חושבים עליו.
משנת 2015 ועד ל-31 באוגוסט 2021, "חיסון" הוגדר כ"מוצר המעורר את מערכת החיסון של האדם להפיק חסינות למחלה ספציפית, ומגן על האדם מפני מחלה זו"[5]. ו"התחסנות" הוגדרה כ"פעולה של הכנסת חיסון לתוך הגוף כדי להפיק חסינות מפני מחלה ספציפית". הגיוני סך הכול. גרסאות ישנות יותר להגדרה "חיסון" הכילו גם הן את המילה "חסינות"[6], כלומר את הפיכתו של האדם לעמיד או חסר פגע מפני מחלה מסוימת.
אבל זה היה בעבר. היום אנחנו בעידן חדש מופלא המביא הגדרה חדשה ל"חיסון". הנה היא: "הכנה הנעשית כדי לעורר את תגובתו החיסונית של הגוף נגד מחלות"[7]. כלומר, מטרת החיסון אינה עוד להפיק חסינות מפני המחלה, אלא רק "לעורר את התגובה החיסונית". אולי זה יצליח, אולי לא. לא מתחייבים.
בהתאם, "התחסנות" מוגדרת כך: "פעולה של הכנסת חיסון לתוך הגוף כדי להפיק הגנה מפני מחלה ספציפית". במקום "להפיק חסינות", כפי שנכתב בהגדרה המקורית של העולם הישן, כעת המטרה היא רק "להפיק הגנה". בעולם החדש האדם אינו חסין יותר מפני המחלה, נקודה.
תומכי השינוי טוענים כי זה שינוי טבעי לאור התפתחות המדע. המתנגדים אומרים מנגד שלשינוי אין שום קשר להתפתחות המדע, אלא מדובר פשוט בתגובה לירידה ביעילות החיסונים נגד וריאנט הדלתא.
בהקשר זה נחמד להיזכר כיצד באוקטובר 2020 שינה ארגון הבריאות העולמי את הגדרת "חסינות העדר". בעולם הישן שאיננו זוכרים עוד נכתב באתר ארגון הבריאות העולמי כי "חסינות עדר היא הגנה עקיפה מפני מחלה מדבקת המתרחשת כאשר האוכלוסייה חסינה באמצעות התחסנות או באמצעות חסינות שהתפתחה מהדבקה קודמת" (חסינות טבעית)[8]. ההגדרה החדשה שנכנסה באוקטובר 2020 הוציאה לגמרי את החסינות הטבעית מתוכה: "חסינות עדר… היא קונספט המשמש להתחסנות, בו אוכלוסייה יכולה להיות מוגנת מנגיף מסוים אם סף התחסנות מסוים הושג. חסינות עדר מושגת באמצעות הגנה על אנשים מהנגיף, לא באמצעות חשיפתם אליו".
במילים אחרות, ניסיון של עשרות שנים נזרק לפח העולם הישן, וכעת רק חיסונים יכולים להוביל ל"חסינות עדר". חסינות טבעית אינה פונקציה. בהמשך אותה הגדרה מציין ארגון הבריאות העולמי כי "אנשים מחוסנים מוגנים מהידבקות במחלה ומהעברתה הלאה, הם שוברים כל שרשרת העברה"[9]. אולי כדאי שמישהו יודיע לארגון שגם את זה צריך לשנות.
.1 | CDC, "Health Equity Guiding Principles for Inclusive Communication", cdc.gov |
---|---|
.2 | CDC, “Myths and Facts about COVID-19 Vaccines”, 3 February 2021 |
.3 | The Lancet, Sep 25, 2021, Volume 398, Number 10306, TheLancet.com |
.4 | The Lancet, "A statement from Richard Horton, Editor-in-Chief, The Lancet", TheLancet.com |
.5 | https://web.archive.org/web/20210826113846/https://www.cdc.gov/vaccines/vac-gen/imz-basics.htm |
.6 | https://web.archive.org/web/20120710132002/https://www.cdc.gov/vaccines/vac-gen/imz-basics.htm |
.7 | https://www.cdc.gov/vaccines/vac-gen/imz-basics.htm |
.8 | https://web.archive.org/web/20201101161006/https:/www.who.int/news-room/q-a-detail/coronavirus-disease-covid-19-serology |
.9 | https://web.archive.org/web/20201223100930/https:/www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/question-and-answers-hub/q-a-detail/herd-immunity-lockdowns-and-covid-19 |