כניסה
הרשמה לניוזלטר

בשנים האחרונות חל גידול משמעותי בצורך לתרגום אתרים. חברות גלובאליות הבינו שבכדי להגדיל את קהל הלקוחות שלהן, עליהן לפנות לשוק הרלוונטי בשפה המקומית המדוברת במדינה, ובכך לייצר אינטרקציה טובה יותר ואמינה מול הלקוח הפוטנציאלי

רונית חורב | 19 בדצמבר 2018 | תוכן שיווקי | 2 דק׳

שלושה טיפים חשובים לתרגום אתר

קיימות בארץ מספר חברות תרגום המציעות שירותי תרגום אתרים. בין החברות המובילות בתחום נמצאת טומדס, המספקת שירותי תרגום מקצועיים, שריכזה עבורכם מספר טיפים חשובים לסיוע בתהליך תרגום האתר.

1. שימוש בכלי תרגום טכנולוגיים

חברות תרגום מקצועיות יודעות לבצע ולייעל את עבודת התרגום בעזרת התממשקות לכלי ניהול תוכן ומערכות פיתוח מוכרות. תרגום אתר בעזרת כלים אלו, כגון WPML, Crowdin ועוד, מקנה יתרונות רבים עבור הלקוח. רוב הכלים מאפשרים למתרגם לראות באותו הרגע כיצד נראה התרגום באתר ולקבל החלטות ויזואליות כמו קיצור הטקסט. מערכות אלו מזהות פסקאות החוזרות על עצמן ובכך מקצרות ומייעלות את זמני עבודת התרגום. שימוש בכלים מאפשר ללקוח הסופי לעקוב אחר סטאטוס השלמת פרויקט תרגום האתר בזמן אמת.

כתבות נוספות שעשויות לעניין אותך
נשיא לבנון ג'וזף עון וראש ממשלת לבנון נוואף סלאם, 11 בפברואר 2025
דיווח: חמאס הסכים להסגיר לידי לבנון את המחבלים ששיגרו את הרקטות לעבר ישראל לפני כחודש

יוני בן מנחם

אלוף (מיל’) גרשון הכהן | קרדיט תמונה: אתר הביטחוניסטים
אלוף במיל' גרשון הכהן: כל אב חייב ללמד את בנו להגן על עצמו, צריך לאפשר לכל אזרח העומד בתנאים בסיסיים לשאת נשק

דור לוינטר

איסמעיל ברהום
ישראל חיסלה בכיר נוסף בלשכה המדינית של חמאס

דורון פסקין

נשיא ארה"ב לשעבר ברק אובמה ואשתו מישל אובמה, 12 בפברואר 2018 | צילום: Mark Wilson/Getty Images
מישל אובמה: לא אתמודד בבחירות לנשיאות ארה"ב

קרן זריהן

פלסטינים מפגינים ברמאללה נגד חוק עונש מוות למחבלים, 1 באפריל 2026
כיצד רואים הפלסטינים את חוק עונש המוות למחבלים? | פרשנות

יוני בן מנחם

תיעוד מתוך הירי של חיל הים האמריקני על הספינה האיראנית TOUSKA
משמרות המהפכה מאיימים להגיב על ההשתלטות האמריקנית על ספינה איראנית

דורון פסקין

שתפו: