כניסה
הרשמה לניוזלטר

בשנים האחרונות חל גידול משמעותי בצורך לתרגום אתרים. חברות גלובאליות הבינו שבכדי להגדיל את קהל הלקוחות שלהן, עליהן לפנות לשוק הרלוונטי בשפה המקומית המדוברת במדינה, ובכך לייצר אינטרקציה טובה יותר ואמינה מול הלקוח הפוטנציאלי

רונית חורב | 19 בדצמבר 2018 | תוכן שיווקי | 2 דק׳

שלושה טיפים חשובים לתרגום אתר

קיימות בארץ מספר חברות תרגום המציעות שירותי תרגום אתרים. בין החברות המובילות בתחום נמצאת טומדס, המספקת שירותי תרגום מקצועיים, שריכזה עבורכם מספר טיפים חשובים לסיוע בתהליך תרגום האתר.

1. שימוש בכלי תרגום טכנולוגיים

חברות תרגום מקצועיות יודעות לבצע ולייעל את עבודת התרגום בעזרת התממשקות לכלי ניהול תוכן ומערכות פיתוח מוכרות. תרגום אתר בעזרת כלים אלו, כגון WPML, Crowdin ועוד, מקנה יתרונות רבים עבור הלקוח. רוב הכלים מאפשרים למתרגם לראות באותו הרגע כיצד נראה התרגום באתר ולקבל החלטות ויזואליות כמו קיצור הטקסט. מערכות אלו מזהות פסקאות החוזרות על עצמן ובכך מקצרות ומייעלות את זמני עבודת התרגום. שימוש בכלים מאפשר ללקוח הסופי לעקוב אחר סטאטוס השלמת פרויקט תרגום האתר בזמן אמת.

כתבות נוספות שעשויות לעניין אותך
פרופילים פיקטיביים של חיזבאללה
צה"ל חשף רשת פרופילים פיקטיביים של חיזבאללה

נבו שפיר

הנשיא לשעבר דונלד טראמפ נואם בעצרת בחירות בצפון קרוליינה, 2 במרץ 2024 | צילום: Alex Wong/Getty Images
בית המשפט העליון של ארה"ב קבע: מדינות לא יוכלו לפסול את טראמפ מהתמודדות בבחירות לנשיאות

דורון פסקין

כוחות צה"ל בגבול לבנון, 1 באוקטובר 2024
למרות הגמישות המסתמנת מצד ממשלת לבנון – בישראל מעריכים כי עימות צבאי מול חיזבאללה הוא עניין של זמן

יוני בן מנחם

משה רט, "יחידת האוב", הוצאת בוקפוד, דצמבר 2025
המערכה הסודית על נשמתה של ישראל

דינה גורדון

מיליציות פרו-טורקיות בסוריה, 1 בדצמבר 2024
דיווחים: כוחות אסד מנסים להשתלט מחדש על כפרים באזור חמה, המיליציות הפרו טורקיות תוקפות את הכוחות הכורדים

דורון פסקין

נשיא אוניברסיטת שאהיד בהשתי בטהראן, ד"ר סייד מחמוד רזא אגאמירי
מדען גרעין איראני: "ברגע שבנית משהו פעם אחת – הבנייה השנייה היא כבר העתקה"

דורון פסקין

שתפו: