כניסה
הרשמה לניוזלטר

רומן הרפתקאות קרנבלי על רקע מלחמת שלושים השנים העקובה מדם

גלית דהן קרליבך | 5 ביולי 2022 | תרבות ואמנות | 3 דק׳

סימפליציסימוס – שוטה תמים או מספר סיפורים חריף?

בלטינית, משמעות המילה "סימפליציסימוס" (Simplicissimus), היא פשוט, תמים או נבער מדעת. דרך ההטיות השונות בלטינית הקורא פוגש בכל פעם בסיומת אחרת המקנה בכל הזדמנות משמעות מיוחדת. הסיומת issimus, למשל, מכוונת להגזמה ומתארת את הגיבור כ"הכי פשוט שיש". הסיומת ius – מתארת את הגיבור כתמים ביותר. ומי שמתמצא מעט בהטיות בלטינית (כמו כותבת שורות אלו) יפיק הנאה רבה אפילו מעניין תמים כמו הצגת הדמות הראשית בשמותיה המגוונים.

במרכזו של רומן פיקרסקי מובהק זה, מתואר גיבור השייך למעמד הנמוך, המתרוצץ מהרפתקה להרפתקה בקצב מסחרר. הקורא מצפה – ומקבל, ספר קרנבלי מלא תפניות, הרפתקאות, שפע של נאומים ותוכחות שמוסר השכל בצידם, וכל זה קורה בתיאום מופלא ככל שהעלילה נעה קדימה. אין המספר נח, ואף לא לרגע, אלא ממשיך בתנופה במלאכה החשובה ביותר: לרתק את לב ואוזן הקורא גם באמצע נאום נרגש על הנוצרים החוטאים או באמצעות תיאור מדוקדק ביותר של הפרשות הגוף.

הרומן הבדיוני מתרחש על רקע של מאורע אמיתי ביותר: מלחמת שלושים השנים (במאה ה-17) שבמהלכה כשליש מגרמניה נמחק, ואשר שינתה את פני אירופה. בתחילה התלקחה המלחמה מסיבות דתיות והתנהלה בין פרוטסטנטים לבין קתולים, אך בהמשך היא ניצתה בין קתולים לקתולים, ובין פרוטסטנטים לפרוטסטנטים וכו'.

הנס יאקוב כריסטופל פון גרימלסהאוזן, "ההרפתקן סימפליציסימוס התם", מגרמנית: עדו אברבאיה, הוצאת מאגנס, 2022

הנס יאקוב כריסטופל פון גרימלסהאוזן, "ההרפתקן סימפליציסימוס התם", מגרמנית: עדו אברבאיה, הוצאת מאגנס, 2022

כתבות נוספות שעשויות לעניין אותך
דן בראון, "הסוד האחרון", תרגום קטיה בנוביץ', כנרת זמורה דביר, מאי 2026
דן בראון פותח צופן חדש: הפעם בתוך התודעה

דינה גורדון

Denis Prager, "If There Is No God: The Battle Over Who Defines Good and Evil", Broadside Books, February 2026
את מי מצילים קודם: את הכלב או את האדם?

דיינה בוקנייט

תומס אריקסון, "מוקף בנרקיסיסטים", תרגום אמיר צוקרמן, כנרת זמורה דביר, מאי 2026
המדריך לנרקיסיסטים

דינה גורדון

מתי פרידמן, "לחפש בן אדם", כנרת זמורה דביר, מרץ 2026
הגבורה שלא הצילה – אבל העניקה משמעות

חיים אבייב

סימון וייל, "חיבוקו הקר של הכוח", מצרפתית: דניאל רוזנברג ושירן בק, הוצאת בלימה, 2025
להבין את מנגנון הכוח

גלית דהן קרליבך

ויקטור פרנקל "הזעקה הלא נשמעת למשמעות", תרגום: יעל ינאי, כנרת זמורה דביר, מרץ 2026
לא לממש את עצמך, לשכוח את עצמך

דינה גורדון

שתפו: